Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

तदोवाच हृषीकेशो बलिं तं कृपयाऽन्विततः । अहं तव समीपस्थो भवामि सततं नृप

tadovāca hṛṣīkeśo baliṃ taṃ kṛpayā'nvitataḥ | ahaṃ tava samīpastho bhavāmi satataṃ nṛpa

Alors Hṛṣīkeśa parla à ce Bali, empli de compassion : «Ô roi, je demeurerai sans cesse près de toi.»

तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Viṣṇu)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बलिम्Bali
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृपयाwith compassion
कृपया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta-anvaya (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
समीपस्थःstanding near, nearby
समीपस्थः:
Karta-anvaya (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीप (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवामिI become / I shall be
भवामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सततम्always
सततम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय, नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb: always)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन

Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)

Listener: Bali

Scene: Hṛṣīkeśa speaks gently, compassion visible; Bali’s face shifts from anxiety to relief as the promise of constant nearness is given.

H
Hṛṣīkeśa
B
Bali
N
Nṛpa (king)

FAQs

The Lord’s compassion culminates in intimate protection—He stays near the surrendered devotee.

No specific Kedāra tīrtha is named; the verse highlights the boon of divine proximity.

None explicitly; the emphasis is on grace received through devotion and surrender.