किंचिन्न दत्ता हि विभो देवदेव जगत्पते । प्रहस्य भगवानाह तदा विंध्यावलिं प्रभुः
kiṃcinna dattā hi vibho devadeva jagatpate | prahasya bhagavānāha tadā viṃdhyāvaliṃ prabhuḥ
«Rien n’a été donné, ô Seigneur qui pénètres tout, Dieu des dieux, Maître du monde.» Alors le Seigneur Bienheureux, souriant, s’adressa à Vindhyāvalī.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) reporting dialogue; direct address is Vindhyāvalī’s statement
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience/ṛṣis
Scene: A devotee declares ‘nothing has been given’; the Lord smiles and addresses Vindhyāvalī—intimate court-like dialogue under a sacred aura.
Even divine gifts are measured by completion: intention must culminate in action to become dharma.
Kedāra-kṣetra is the larger māhātmya context; the verse itself highlights dharma through narrative dialogue.
No explicit ritual; it underscores the principle that promised charity must be actually delivered.