क्रांतं त्रिभुवनं चाद्य त्वया विक्रमरूपिणा । तदस्माकं विजघ्नीथाः स्वर्गे वाप्यथवा भुवि
krāṃtaṃ tribhuvanaṃ cādya tvayā vikramarūpiṇā | tadasmākaṃ vijaghnīthāḥ svarge vāpyathavā bhuvi
«Aujourd’hui, Toi, incarnation de la marche cosmique, Tu as parcouru les trois mondes. Aussi, abats-nous (pose le pas qui reste), soit au ciel, soit sur la terre.»
Vindhyāvalī (contextual; continuing reply)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-type setting typical)
Scene: Trivikrama’s vast form spanning the three worlds; supplicants plead for the ‘remaining step’ to fall upon them—an image of surrender and cosmic scale.
Surrender (śaraṇāgati) and truthfulness: when the Lord’s will is clear, one offers oneself to complete dharma.
The Kedārakhaṇḍa’s Kedāra region is the overarching māhātmya frame; this verse itself is a theological episode within that frame.
None directly; it continues the theme of completing a pledged gift (dāna) through surrender.