Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

विंध्यावलिः समागत्य बलेरर्द्धांगशोभिता । अवनिज्य बटोः पादौ प्रददौ विष्णवे महीम्

viṃdhyāvaliḥ samāgatya balerarddhāṃgaśobhitā | avanijya baṭoḥ pādau pradadau viṣṇave mahīm

Vindhyāvalī, parée comme la noble moitié de Bali, s’avança ; elle lava les pieds du jeune ascète (Vāmana) et remit la terre à Viṣṇu.

विंध्यावलिःVindhyāvalī
विंध्यावलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविंध्यावली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समागत्यhaving come/arrived
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अर्द्धाङ्गशोभिताadorned as (his) half-body (i.e., as his consort)
अर्द्धाङ्गशोभिता:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्द्धाङ्ग (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अर्द्धाङ्गेन शोभिता); कृदन्त (क्त, PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विंध्यावलिः इति विशेषण
अवनिज्यhaving washed
अवनिज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअव + निञ्ज्/निज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
बटोःof the boy (brahmacārin)
बटोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
महीम्the earth/land
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvara-khaṇḍa convention)

Scene: Vindhyāvalī steps forward beside Bali, kneels to wash Vāmana’s feet with a golden vessel, then formally offers the earth; attendants hold conch, flowers, and a donation tray.

V
Vindhyāvalī
B
Bali
V
Vāmana
V
Viṣṇu

FAQs

Hospitality and reverence (washing the guest’s feet) are portrayed as sacred acts that sanctify and empower dāna.

No specific tirtha is named; the verse emphasizes ritual propriety within the mythic event.

Pāda-prakṣālana (washing the feet of the revered guest/ascetic) as part of the dāna procedure.