पारिजातादयः सर्वे पदार्थाः केन वा हृताः । गुरुरुवाचेदं कितवेन कृतं महत्
pārijātādayaḥ sarve padārthāḥ kena vā hṛtāḥ | gururuvācedaṃ kitavena kṛtaṃ mahat
«Qui a emporté toutes ces richesses, à commencer par l’arbre Pārijāta ?» Le Guru répondit : «Cette grande action a été accomplie par ce joueur (trompeur).»
Bṛhaspati (Guru of the Devas)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A worried deva asks who has taken the Pārijāta and other valuables; Bṛhaspati, calm yet stern, identifies the culprit as a ‘gambler/cheat’; in the background, a garden pavilion shows an empty spot where the Pārijāta once bloomed.
Deceit and unrighteous conduct lead to loss—what is gained or held without dharma is easily taken away.
The immediate verse is narrative; the broader context is Kedāra-khaṇḍa, connected with the Kedāra sacred region and Śiva’s greatness.
None in this verse; it sets up a moral narrative about adharma and its consequences.