एवमादीन्यनेकानि रत्नानि विविधानि च । ददावृषिभ्यो मुदितः शिवप्रीत्यर्थमेव च
evamādīnyanekāni ratnāni vividhāni ca | dadāvṛṣibhyo muditaḥ śivaprītyarthameva ca
Ainsi, tout réjoui, il offrit aux sages de nombreux joyaux de diverses sortes, uniquement afin de plaire à Śiva.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Kedārakhaṇḍa audience (not explicit)
Scene: A joyful donor distributes many varieties of jewels to assembled sages; the atmosphere is celebratory yet inwardly devotional, with Śiva’s presence felt as the unseen recipient.
Charity becomes spiritually potent when performed with the intention of pleasing Śiva rather than seeking personal gain.
The Kedārakhaṇḍa frame glorifies Kedāra’s sacred domain; this verse emphasizes devotional giving within that setting.
Offering gifts (ratna-dāna) to sages with śiva-prīti (Śiva-centered intention).