गालवाय महातेजास्तदा कल्पतरुं च सः । कौंडिन्याय महाभागः कितवोपि गृहं तदा
gālavāya mahātejāstadā kalpataruṃ ca saḥ | kauṃḍinyāya mahābhāgaḥ kitavopi gṛhaṃ tadā
Puis cet être puissant et illustre accorda à Gālava le Kalpataru, l’arbre qui exauce les vœux ; et, en ce même temps, Kitava, le « joueur » sous déguisement, donna aussi une maison au fortuné Kauṇḍinya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Kedārakhaṇḍa audience (not explicit)
Scene: Kitava offers a celestial wish-fulfilling tree to Gālava and grants a house to Kauṇḍinya; the hermitage landscape becomes more abundant and settled.
Gifts offered selflessly to worthy recipients become acts of dharma that support spiritual merit and devotion.
The narrative belongs to Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred geography), though this verse itself highlights dāna rather than naming a specific tīrtha.
Dāna—bestowing valuable gifts (like a kalpataru and a house) to ṛṣis as an act aligned with devotion.