Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

घटितकात्रितयं यावत्तावत्कालं ददौ प्रभुः । घटिकात्रितयादूध्व पूर्वस्वामी समागतः

ghaṭitakātritayaṃ yāvattāvatkālaṃ dadau prabhuḥ | ghaṭikātritayādūdhva pūrvasvāmī samāgataḥ

Le Seigneur accorda ce laps de temps : trois ghaṭikās (brève mesure du temps). Une fois ces trois ghaṭikās écoulées, l’ancien maître arriva.

घटितकात्रितयम्a set of three (units) of fixed time
घटितकात्रितयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघटित (कृदन्त, √घट्) + काल (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—(घटितकाल)षष्ठी-तत्पुरुषः + त्रितय (समाहारार्थ)
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; सम्बन्धाव्यय (correlative: as long as)
तावत्so long; that much
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; प्रत्यवस्थापनार्थ (correlative: so long/that much)
कालम्time (duration)
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घटिकात्रितयात्from (the span of) three ghaṭikās
घटिकात्रितयात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootघटिका (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—घटिकानां त्रितयम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
ऊर्ध्वafterwards
ऊर्ध्व:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; काल/देशवाचक (afterwards/above)
पूर्वस्वामीthe former master
पूर्वस्वामी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—पूर्वः स्वामी (former master)
समागतःarrived
समागतः:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण-प्रधान)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (having come/arrived)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A divine figure grants a brief, precisely measured interval (three ghaṭikās); the atmosphere holds suspense as the former master arrives exactly when the allotted time ends.

P
Prabhu (Lord/master figure)
P
Pūrva-svāmī (former master)

FAQs

Even extraordinary events unfold within a divinely ordered timing; dharma operates with precision and consequence.

The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra region), though this verse focuses on a timed narrative turn rather than a site-name.

No direct ritual is prescribed; the verse uses a traditional time-measure (ghaṭikā) to mark the narrative.