शिवसायुज्यमायाताः शिवसेनासमन्विताः । प्राप्नुवंति महामोदं शक्रो ह्येषां च किंकरः
śivasāyujyamāyātāḥ śivasenāsamanvitāḥ | prāpnuvaṃti mahāmodaṃ śakro hyeṣāṃ ca kiṃkaraḥ
Ayant atteint l’union avec Śiva et accompagnés des cohortes divines de Śiva, ils obtiennent la béatitude suprême ; en vérité, même Śakra (Indra) devient leur serviteur.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (as mokṣa-prada context)
Type: kshetra
Scene: Liberated devotees, radiant and serene, dwell in Śiva’s proximity, accompanied by Śiva’s gaṇas; Indra stands as a humble attendant, underscoring the supremacy of Śiva-sāyujya and the bliss of liberation.
Śiva-bhakti culminates in Śiva-sāyujya and incomparable bliss, surpassing even celestial status.
Kedāra and its sacred landscape as praised in the Kedārakhaṇḍa.
The verse emphasizes the resulting fruit (phala) of devotion; the implied practice is steadfast Śiva-pūjā.