पापाचारो हि भगवन्कश्चिन्नैव मया कृतः । विमृश्यतां मे सुकृतं याथातथ्येन भो यम
pāpācāro hi bhagavankaścinnaiva mayā kṛtaḥ | vimṛśyatāṃ me sukṛtaṃ yāthātathyena bho yama
Il dit : « Ô Seigneur, je n’ai commis aucun acte de péché délibéré. Examine, ô Yama, mes mérites tels qu’ils sont en vérité. »
Kitava (gambler) speaking to Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The gambler, anxious yet composed, addresses Yama with folded hands, insisting he did not commit deliberate evil and requesting a true audit of his merits.
Karmic evaluation is precise; even a person of low conduct appeals to truthful accounting of sukṛta, anticipating Śiva’s grace through small offerings.
Kedāra-kṣetra in the broader chapter context, where Śiva-related acts are shown to bear extraordinary fruit.
None directly; it requests scrutiny of merit (sukṛta), which in context includes offerings to Śiva.