Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

भूम्यां निपतितं यच्च गंधपुष्पादिकं महत् । समर्पितं शिवायेति कितवेनाप्यबुद्धिना

bhūmyāṃ nipatitaṃ yacca gaṃdhapuṣpādikaṃ mahat | samarpitaṃ śivāyeti kitavenāpyabuddhinā

Même cette abondante offrande de parfums, de fleurs et d’objets semblables, tombée à terre —bien qu’un joueur, d’entendement limité, l’ait présentée en disant : « (Je l’offre) à Śiva »— fut reçue comme offrande à Śiva.

bhūmyāmon the ground
bhūmyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
nipatitamfallen
nipatitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootni-√pat (पत् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यत्)
yatwhich / whatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
gandha-puṣpa-ādikamperfumes, flowers, etc.
gandha-puṣpa-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (‘गन्धाश्च पुष्पाणि च’ + ‘आदि’); ‘आदिक’ = etc.
mahatgreat / abundant
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (गन्धपुष्पादिकम्)
samarpitamwas offered
samarpitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√arp (अर्प् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि भावः (‘offered’)
śivāyato Śiva
śivāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
kitavenaby the gambler
kitavena:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootkitava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-निपात (‘even/also’)
abuddhināwith ignorance / unintentionally
abuddhinā:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Roota-buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष-भावः (‘बुद्धिरहितत्वेन’ = with lack of understanding)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience (implied)

Scene: Scattered perfumes and flowers on the earth glow subtly as if consecrated; an unseen Śiva-acceptance is implied, with the gambler’s lips forming ‘śivāya’.

Ś
Śiva

FAQs

Even imperfect people gain merit when they sincerely dedicate an offering to Śiva; devotion can sanctify a small act.

Kedāra (Kedārakhaṇḍa’s sacred geography, associated with Kedārnātha and Śaiva pilgrimage merit).

Offering gandha (fragrance) and puṣpa (flowers) to Śiva with a dedicatory intention (“śivāya”).