Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

पतनान्मूर्छया युक्तः क्षणमात्रं तदाऽभवत् । ततो मूर्छागतस्यास्य पापिनोऽनिष्टकारिणः

patanānmūrchayā yuktaḥ kṣaṇamātraṃ tadā'bhavat | tato mūrchāgatasyāsya pāpino'niṣṭakāriṇaḥ

À cause de la chute, il s’évanouit et demeura ainsi un bref instant. Puis, tandis qu’il gisait dans cette syncope —lui, pécheur et fauteur d’actes funestes—

patanātfrom the fall
patanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
mūrchayāwith fainting
mūrchayā:
Sahakārī/Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmūrchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
yuktaḥwas afflicted/associated
yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√yuj (युज् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययः), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘युक्तः’ = endowed/connected
kṣaṇa-mātramfor a moment
kṣaṇa-mātram:
Kāla-adhikaraṇa (Duration/काल)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (क्षणस्य मात्रम्)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
abhavatbecame / was
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (‘thereafter/from that’)
mūrchā-gatasyaof (him) who had fallen unconscious
mūrchā-gatasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmūrchā (प्रातिपदिक) + gata (√gam, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘मूर्छां गतः’); विशेषणम्
asyaof this (man) / his
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
pāpinaḥof the sinful one
pāpinaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
aniṣṭa-kāriṇaḥof the doer of evil
aniṣṭa-kāriṇaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootaniṣṭa (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘अनिष्टं करोति’); विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience (implied)

Scene: The fallen man lies motionless in a brief swoon; bystanders or the silent landscape witnesses the pause, emphasizing his sinful past and the gravity of the moment.

FAQs

A moment of helplessness can break arrogance and prepare the mind for remorse and dharmic insight.

The episode is embedded in Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered sacred teaching.

None in this half-narrative verse; it sets up the internal change that follows.