गणिकार्थमुपादाय धावमानो गृहं प्रति । तदा प्रस्खलितो भूमौ निपपात च तत्क्षणात्
gaṇikārthamupādāya dhāvamāno gṛhaṃ prati | tadā praskhalito bhūmau nipapāta ca tatkṣaṇāt
Portant ces choses pour la courtisane, il courut vers sa demeure ; alors il glissa sur le sol et tomba à l’instant même.
Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (implied)
Scene: A man running with a bundle of perfumes and flowers slips on a dusty path and falls; offerings scatter across the ground, foreshadowing a spiritual reversal.
A sudden reversal can become the doorway to reflection; karmic consequences often interrupt adharma.
The narrative unfolds within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-oriented teaching frame.
None; it describes the precipitating event (a fall) that leads to inner change.