लोमश उवाच । यत्नतो येन यत्किंचित्क्रियते सुकृतं नरैः । शुभं वाप्यशुभं वापि ज्ञातव्यं हि विपश्चिता
lomaśa uvāca | yatnato yena yatkiṃcitkriyate sukṛtaṃ naraiḥ | śubhaṃ vāpyaśubhaṃ vāpi jñātavyaṃ hi vipaścitā
Lomaśa dit : «Tout acte qu’un homme accomplit avec un effort délibéré—qu’il soit propice ou néfaste—doit être compris avec justesse par celui qui discerne.»
Lomaśa
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (addressed as vipra)
Scene: Sage Lomaśa instructs assembled brāhmaṇas/pilgrims in a Himalayan hermitage near Kedāra; calm didactic setting with snowy peaks and a distant Śiva shrine.
Intention and effort shape karmic meaning; the wise evaluate deeds carefully rather than by outward labels alone.
No tīrtha is mentioned; the verse provides ethical framing within Kedāra-khaṇḍa.
None; it offers a principle for judging actions, relevant to dāna and all duties.