आनयित्वा बटुं सद्यः संनिवेश्यः निजासने । अर्घ्यपाद्येन महताभ्यर्चयामास तं बटुम्
ānayitvā baṭuṃ sadyaḥ saṃniveśyaḥ nijāsane | arghyapādyena mahatābhyarcayāmāsa taṃ baṭum
Ayant aussitôt fait venir le jeune brahmacārin et l’ayant assis sur son propre siège, il rendit un culte à cet enfant avec une abondante offrande d’arghya et l’eau pour laver les pieds.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Mahēśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages/seekers
Scene: Bali leads the youthful brahmacārin in, seats him on his own seat, and performs worship with abundant arghya and pādya; vessels gleam, attendants hold water pots, the brahmacārin remains serene.
Honoring guests with offerings and a seat is not social etiquette alone—it is worship that generates puṇya and pleases the Divine.
The Kedārakhaṇḍa context frames this hospitality as part of Kedāra’s sacred culture and merit-bearing practice.
Atithi-pūjā with arghya (honor-offering) and pādya (water for washing feet), plus offering a seat.