Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 174

स ददर्श महातेजा विरोचनसुतो महान् । दंडवत्पतितो भूमौ ननाम शिरसा बटुम्

sa dadarśa mahātejā virocanasuto mahān | daṃḍavatpatito bhūmau nanāma śirasā baṭum

Le puissant et rayonnant fils de Virocana (Bali) le vit ; tombant à terre comme un bâton, il se prosterna et inclina la tête devant le jeune brahmacārin.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
महातेजाःof great radiance
महातेजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—महत्तेजः यस्य (one of great splendor)
विरोचनसुतःson of Virocana
विरोचनसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विरोचनसुतः = विरोचनस्य सुतः
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दण्डवत्like a staff (fully prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘like a staff’, i.e., prostrate)
पतितःfell down
पतितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having fallen’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
ननामbowed
ननाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
बटुम्the boy
बटुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Mahēśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/seekers

Scene: Bali, radiant and mighty, beholds the youthful brahmacārin and falls full-length in daṇḍavat on the ground, head bowed at the boy’s feet; the brahmacārin stands serene, luminous.

B
Bali (Virocana-suta)
V
Virocana
B
Brahmacārin (Vāmana)

FAQs

True greatness expresses itself as humility—bowing to holiness even when it appears as a simple youth.

Kedāra’s sanctity is reflected in the reverential conduct performed within its sacred setting in Kedārakhaṇḍa.

Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) is demonstrated as an act of reverence.