Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 176

विनम्रकंधरो भूत्वा उवाच श्लक्ष्णया गिरा । कुतः कस्माच्च कस्यासि तच्छिघ्रं कथ्यतां प्रभो

vinamrakaṃdharo bhūtvā uvāca ślakṣṇayā girā | kutaḥ kasmācca kasyāsi tacchighraṃ kathyatāṃ prabho

Les épaules courbées par l’humilité, il parla d’une voix douce : « D’où viens-tu, qui es-tu, et à qui appartiens-tu ? Dis-le-moi vite, ô vénérable Seigneur. »

vinamra-kaṃdharaḥhaving a bowed neck; humble
vinamra-kaṃdharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvinamra (प्रातिपदिक) + kaṃdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (विनम्रः कन्धरः यस्य/विनम्रकन्धरः)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ślakṣṇayāwith gentle (speech)
ślakṣṇayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootślakṣṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (गिरा इति)
girāby/with speech
girā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kutaḥfrom where
kutaḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण (interrogative adverb: 'from where/whence')
kasmātfrom what/from whom
kasmāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सर्वनाम), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थक
caand
ca:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-समुच्चय (conjunction)
kasyaof whom/whose
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्नार्थक
asiyou are
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
tatthat (matter)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (तद्-विषयम्)
śighramquickly
śighram:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśighra (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kathyatāmlet it be told
kathyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आज्ञार्थ (let it be told)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Bali

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A powerful figure (son of Virocana) stands with shoulders bent, palms joined, speaking softly to a radiant dwarf-ascetic (Vāmana) in a Himalayan sacred landscape.

B
Bali
B
Brahmacārin (Vāmana)

FAQs

Dharma includes gentle speech and respectful inquiry—humility is shown not only by actions but also by words.

Kedāra remains the implied sacred setting in Kedārakhaṇḍa where such dhārmic conduct is showcased.

No formal rite; the verse models courteous address to a holy guest.