विनम्रकंधरो भूत्वा उवाच श्लक्ष्णया गिरा । कुतः कस्माच्च कस्यासि तच्छिघ्रं कथ्यतां प्रभो
vinamrakaṃdharo bhūtvā uvāca ślakṣṇayā girā | kutaḥ kasmācca kasyāsi tacchighraṃ kathyatāṃ prabho
Les épaules courbées par l’humilité, il parla d’une voix douce : « D’où viens-tu, qui es-tu, et à qui appartiens-tu ? Dis-le-moi vite, ô vénérable Seigneur. »
Bali
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A powerful figure (son of Virocana) stands with shoulders bent, palms joined, speaking softly to a radiant dwarf-ascetic (Vāmana) in a Himalayan sacred landscape.
Dharma includes gentle speech and respectful inquiry—humility is shown not only by actions but also by words.
Kedāra remains the implied sacred setting in Kedārakhaṇḍa where such dhārmic conduct is showcased.
No formal rite; the verse models courteous address to a holy guest.