Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

ऐकपद्येन पतितास्ते जाता मंडलाय वै । दैत्यानां च नरेंद्राणां पन्नगानां तथैव च

aikapadyena patitāste jātā maṃḍalāya vai | daityānāṃ ca nareṃdrāṇāṃ pannagānāṃ tathaiva ca

Tombant tous ensemble en une seule chute, ces joyaux devinrent des ornements circulaires, dignes des Daitya, des rois parmi les hommes, et pareillement des seigneurs des serpents.

ऐकपद्येनby a single step/at one stride
ऐकपद्येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootऐकपद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
पतिताःfell down
पतिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (fallen)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जाताःbecame
जाताः:
Kriya-visheshana (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (become/turned into)
मण्डलायinto/for a circle (disk)
मण्डलाय:
Sampradana (Result/Purpose)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
दैत्यानाम्of the daityas (demons)
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
नरेन्द्राणाम्of kings (lords of men)
नरेन्द्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्राः)
पन्नगानाम्of serpents
पन्नगानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीति-अव्यय (adverb: likewise)
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A shower-like single descent of gems forming a circular ‘maṇḍala’ on the ground; figures representing a daitya, a human king, and a nāga-lord are shown as future claimants of such ornaments.

D
Daityas
N
Narendras (kings)
P
Pannagas (nāgas/serpents)

FAQs

The narrative depicts how the consequences of a great act ripple through worlds—symbolically, dharma leaves enduring marks.

The verse remains within Kedārakhaṇḍa’s māhātmya framework, using mythic detail to magnify the sanctity of the account.

None directly; it is descriptive, continuing the story’s imagery after the act of dāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App