Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 136

विरोचनस्य तद्दानं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् । गायंत्यद्यापि कवयो दैत्येंद्रस्य महात्मनः

virocanasya taddānaṃ triṣu lokeṣu viśrutam | gāyaṃtyadyāpi kavayo daityeṃdrasya mahātmanaḥ

Ce don de Virocana est renommé dans les trois mondes ; aujourd’hui encore, les poètes chantent la gloire du seigneur des Daitya, à l’âme magnanime.

विरोचनस्यof Virocana
विरोचनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Virocana’
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन — विशेषण (demonstrative)
दानम्gift; donation
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — कर्तृपद (topic/subject)
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन — विशेषण
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
विश्रुतम्renowned; famous
विश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘renowned’ (agreeing with दानम्)
गायन्तिthey sing; they praise
गायन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अद्यापिeven today; still
अद्यापि:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) — ‘even today/still now’
कवयःpoets
कवयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
दैत्येन्द्रस्यof the lord of the Daityas
दैत्येन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — विशेषण (agreeing with दैत्येन्द्रस्य)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Courtly bards and poets recite the renown of Virocana’s famed gift, with the three worlds symbolically listening—devas, humans, and asuras—under a Śaiva narrative canopy of Kedāra.

V
Virocana
D
Daityendra (lord of daityas)
T
Triloka
P
Poets (kavi)

FAQs

Selfless charity grants enduring renown and spiritual greatness that outlasts time.

Kedāra’s māhātmya is served by linking its teaching tradition to a famous dāna-episode celebrated across worlds.

Implied encouragement of dāna: perform charity so pure that it becomes exemplary and remembered.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App