विश्वरूपाय विश्वाय विश्वनाताय वै नमः । शंकराय च कालाय कालावयवरूपिणे
viśvarūpāya viśvāya viśvanātāya vai namaḥ | śaṃkarāya ca kālāya kālāvayavarūpiṇe
Hommage à Celui dont la forme est l’univers; à Celui qui est l’univers; au Seigneur de l’univers. Hommage à Śaṅkara, et au Temps lui-même — à Celui dont la forme est constituée des parts du Temps.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/seekers
Scene: Śiva stands or sits as Viśvarūpa: galaxies, mountains, rivers, and beings within his body; a wheel/flow motif represents Kāla, with Śaṅkara’s calm face presiding over time’s movement.
All forms and all time are encompassed by Śiva; recognizing this dissolves fear and grounds dharma in the eternal.
Though ‘Viśvanātha’ is an epithet, the immediate textual setting is Kedārakhaṇḍa—praise oriented to Kedāra’s Śiva.
No explicit ritual; it is a contemplative praise suitable for pilgrimage recitation.