Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

मीनाय मीननाथाय सिद्धाय परमेष्ठिने । कामांतकाय बुद्धाय बुद्धीनां पतये नमः

mīnāya mīnanāthāya siddhāya parameṣṭhine | kāmāṃtakāya buddhāya buddhīnāṃ pataye namaḥ

Hommage à Mīna; à Mīnanātha, Seigneur des poissons; au Siddha, l’Accompli; au Parameṣṭhin, Souverain suprême. Hommage à Kāmāntaka, destructeur de Kāma; au Sage; et au Seigneur de toutes les intelligences.

मीनायto the fish (as an epithet)
मीनाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootमीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मीननाथायto the lord of fishes
मीननाथाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootमीननाथ (प्रातिपदिक; मीन + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मीनानां नाथः)
सिद्धायto the accomplished/perfected one
सिद्धाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
परमेष्ठिनेto Parameṣṭhin (the supreme one)
परमेष्ठिने:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त शब्द
कामांतकायto the destroyer of Kāma
कामांतकाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकामान्तक (प्रातिपदिक; काम + अन्तक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कामस्य अन्तकः)
बुद्धायto the awakened/wise one
बुद्धाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootबुद्ध (प्रातिपदिक; √बुध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
बुद्धीनाम्of intellects
बुद्धीनाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतयेto the lord
पतये:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
भाव (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva seated in deep meditation above a mountain stream; Kāma’s flower-arrow dissolves into ash; a luminous halo at the brow symbolizes buddhi; subtle fish motif (mīna) appears in the water as ‘lord of fishes’ epithet.

K
Kāmāntaka
P
Parameṣṭhin

FAQs

Śiva governs wisdom and mastery over desire; devotion to Him supports clarity of intellect and inner restraint.

Kedāra/Kedārakṣetra, in the Kedārakhaṇḍa’s prescribed praise of Rudra.

Reciting salutations with Śiva’s epithets, including Kāmāntaka and ‘Lord of intellects,’ as part of the hundred-name praise.