Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

महीधराय व्याघ्राय पशूनां पतये नमः । त्रिपुरांतकसिंहाय शार्दूलोग्ररवाय च

mahīdharāya vyāghrāya paśūnāṃ pataye namaḥ | tripurāṃtakasiṃhāya śārdūlograravāya ca

Hommage au Porteur de la montagne; à Celui qui est tel un tigre; à Paśupati, Seigneur des êtres. Hommage au Lion qui détruisit Tripura, et à Celui dont le rugissement farouche est comme celui du tigre.

महीधरायto the earth-bearer (mountain/Śiva epithet)
महीधराय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootमहीधर (प्रातिपदिक; मही + धर)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (महीं धरति)
व्याघ्रायto the tiger
व्याघ्राय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
पशूनाम्of beasts/creatures
पशूनाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतयेto the lord
पतये:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
भाव (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नमस्कारार्थे
त्रिपुरांतकसिंहायto the lion-like Tripurāntaka
त्रिपुरांतकसिंहाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootत्रिपुरान्तकसिंह (प्रातिपदिक; त्रिपुर + अन्तक + सिंह)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (त्रिपुरान्तकः सिंह इव)
शार्दूलोग्ररवायto the one with a fierce tiger-roar
शार्दूलोग्ररवाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootशार्दूलोग्ररव (प्रातिपदिक; शार्दूल + उग्र + रव)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (शार्दूलस्य उग्रः रवः यस्य/यः) स्तुतिपदम्
and
:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva as Paśupati in a Himalayan setting: tiger-skin, trident, roaring like a lion; in the background, the burning of Tripura as three radiant aerial cities consumed by a single divine arrow.

P
Paśupati
T
Tripurāntaka

FAQs

Śiva is protector and ruler of all beings and the destroyer of cosmic evil—His fierce power safeguards dharma.

Kedāra/Kedārakṣetra, where Rudra is praised through such epithets.

Stotra-style salutations to Śiva using specific epithets (nāma-stuti).