Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

कपोताय विशिष्टाय शिष्टाय परमात्मने । वेदाय वेदबीजाय देवगुह्याय वै नमः

kapotāya viśiṣṭāya śiṣṭāya paramātmane | vedāya vedabījāya devaguhyāya vai namaḥ

En vérité, hommage à Celui qu’on nomme « Kapotāya », le suprêmement distingué; refuge des hommes de droiture et de noble conduite; le Soi suprême. Hommage à Celui qui est le Veda même, la semence des Vedas, et le mystère divin caché jusque pour les dieux.

कपोतायto the dove (as an epithet)
कपोताय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकपोत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विशिष्टायto the distinguished/excellent one
विशिष्टाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक; √शिष् (धातु) + वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
शिष्टायto the noble/learned one
शिष्टाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootशिष्ट (प्रातिपदिक; √शास् (धातु) + क्त / अथवा √शिष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त; ‘सज्जन/शिक्षित’ अर्थे
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक; परम + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (परमः आत्मा)
वेदायto the Veda
वेदाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वेदबीजायto the seed of the Veda
वेदबीजाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootवेदबीज (प्रातिपदिक; वेद + बीज)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य बीजम्)
देवगुह्यायto the gods’ secret (mystic) one
देवगुह्याय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootदेवगुह्य (प्रातिपदिक; देव + गुह्य)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गुह्यम्/गुह्यः)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नमःsalutation
नमः:
भाव (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva as luminous Paramātman behind the liṅga; Vedic syllables emerge as light-seeds; gods stand in reverent distance, suggesting ‘hidden even from gods’; a white dove/pigeon motif (kapota) appears as a symbolic epithet marker.

Ś
Śiva
V
Veda

FAQs

Śiva is praised as the Supreme Self and the hidden source of Vedic wisdom; devotion recognizes Him as both scripture and its inner essence.

The verse belongs to the Kedārakhaṇḍa context, aligning the praise with Kedāra/Kedārnātha and the Himalayan sacred landscape.

No explicit ritual is stated; the act implied is stuti/japa—recitation of Śiva’s names as devotional worship.