वृषध्वजाय सोमाय नीलकण्ठाय वै नमः । दिगंबराय भर्गाय उमाकांतकपर्द्दिने
vṛṣadhvajāya somāya nīlakaṇṭhāya vai namaḥ | digaṃbarāya bhargāya umākāṃtakaparddine
Hommage à Celui dont l’étendard est le Taureau; à Soma; à Nīlakaṇṭha. Hommage à Digambara, à Bharga, et à Kapardin, le Seigneur bien-aimé d’Umā.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Devotee-audience/ṛṣis
Scene: The chant invokes Śiva with bull-banner and crescent moon, then as Digambara and Bharga, finally as Umākānta; the devotee’s mind visualizes Śiva’s bull, moon, ash-smeared body, and tender presence with Umā.
Śiva is praised as both austere ascetic (Digambara) and loving consort (Umākānta), showing the harmony of renunciation and grace.
Kedāra/Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa’s worship instructions.
Recitation of Śiva’s names as a regulated hymn within worship.