अन्यानि चास्थीनि बहूनि तस्य ऋषेस्तदानीं जगृहुः सुराश्च । तथा शिराजालमयांश्च पाशांश्चक्रुः सुरा वैरयुताश्च दैत्यान्
anyāni cāsthīni bahūni tasya ṛṣestadānīṃ jagṛhuḥ surāśca | tathā śirājālamayāṃśca pāśāṃścakruḥ surā vairayutāśca daityān
Les dieux rassemblèrent alors beaucoup d'autres os de ce sage ; et ils firent aussi des nœuds formés de réseaux de nerfs et de veines, pour lier les Daityas hostiles.
Lomaśa (narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devas collect many bones and craft pāśas—nooses made from networks of sinews/veins—to bind hostile Dāityas; a strategic, almost surgical martial preparation.
Resources offered in righteousness become instruments to restrain adharma and protect the world-order.
The Kedārakhaṇḍa frame remains primary; this verse is martial-narrative rather than site-description.
None; it is a description of weapon-making for a cosmic conflict.