Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

जगृहुस्तानि चास्थीनि चक्रुः शस्त्राणि वै सुराः । तस्य वंशोद्भवं वज्रं शिरो ब्रह्मशिरस्तथा

jagṛhustāni cāsthīni cakruḥ śastrāṇi vai surāḥ | tasya vaṃśodbhavaṃ vajraṃ śiro brahmaśirastathā

Les dieux prirent ces os et fabriquèrent en effet des armes : de sa colonne vertébrale ils firent le Vajra, et de sa tête ils firent aussi l'arme Brahmaśiras.

जगृहुःtook/seized
जगृहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
चक्रुःmade
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तस्यof him/of that (sage)
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
वंशोद्भवम्born from (his) lineage/bone
वंशोद्भवम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवंश + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वंशात् उद्भवम्) (Neuter, Accusative, Singular)
वज्रम्the thunderbolt (vajra)
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
ब्रह्मशिरःBrahmā’s head
ब्रह्मशिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः शिरः) (Neuter, Accusative, Singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनुक्रमार्थक-अव्यय (likewise/also)

Lomaśa (narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas gather Dadhīci’s bones and forge divine weapons: Vajra from the spine, Brahmaśiras from the head—celestial smithing with ritual gravity.

D
Devas
D
Dadhīci
V
Vajra
B
Brahmaśiras

FAQs

A sage’s renunciation becomes a source of protection for the cosmos—personal sacrifice transforms into collective strength.

This is a Kedārakhaṇḍa narrative segment; the verse focuses on the merit-bearing act of Dadhīci rather than a shrine.

No; it recounts the creation of divine weapons from the sage’s bones.