Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

त्वां गातयामि चाद्यैव यदि तिष्ठसि संयुगे । नो चेद्गच्छ मया मुक्तश्चिरं जीव सुखी भव

tvāṃ gātayāmi cādyaiva yadi tiṣṭhasi saṃyuge | no cedgaccha mayā muktaściraṃ jīva sukhī bhava

Je t'achèverai ce jour même si tu restes dans cette bataille. Sinon, va, libéré par moi ; vis longtemps et sois heureux.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गातयामिI will make (you) go / drive away
गातयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगातय (प्रातिपदिक/धातुनिर्मित causative stem)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोजक (causative) रूप—‘गातयति’ इत्यस्य
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
यदिif
यदि:
Nipata (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
तिष्ठसिyou stand/remain
तिष्ठसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नःnot
नः:
Nipata (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
चेत्if/otherwise
चेत्:
Nipata (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formविकल्प/शर्त-अव्यय (else/if)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent/instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मुक्तःreleased/freed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
जीवlive
जीव:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
सुखीhappy
सुखी:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
भवbe
भव:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Namuci (Daitya)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The challenger issues a stark choice: remain and die today, or depart freed and blessed with long life; the moment is charged—raised hand in warning, yet the face carries controlled restraint.

N
Namuci
I
Indra

FAQs

False ‘mercy’ spoken from pride is unstable; dharma tests boastful speech and reveals true protection.

Kedāra’s sacred section frames the story; no particular tirtha is cited in this verse.

None.