Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

अन्येन शस्त्रेण च आहतोऽसौ वध्यः कदाचिन्न भवत्ययं तु । तस्माच्च देवेश वधार्थमस्य कुरु प्रयत्नं नमुचेर्दुरात्मनः

anyena śastreṇa ca āhato'sau vadhyaḥ kadācinna bhavatyayaṃ tu | tasmācca deveśa vadhārthamasya kuru prayatnaṃ namucerdurātmanaḥ

S'il est frappé par une autre arme, il ne sera jamais tué. Par conséquent, ô Seigneur des dieux, efforce-toi de tuer ce Namuci à l'âme perverse.

अन्येनby another
अन्येन:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (instr. sg.)
शस्त्रेणwith a weapon
शस्त्रेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आहतःstruck
आहतः:
Kartā (Subject, qualifier)
TypeAdjective
Rootā-hata (प्रातिपदिक; हन् धातोः क्त, आ-उपसर्ग)
Formकृदन्त (हन् धातोः क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)
असौthat one (he)
असौ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (nom. sg.)
वध्यःkillable / to be slain
वध्यः:
Kartā (Subject complement)
TypeAdjective
Rootvadhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (indefinite temporal adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
भवतिbecomes / is
भवति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. pres.)
अयम्this one
अयम्:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (nom. sg.)
तुbut
तु:
Virodha (Contrast marker)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (adversative particle)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival adverb: therefore/from that)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
देवेशO lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva-īśa (प्रातिपदिक; देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः) (voc. sg.)
वधार्थम्for the killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootvadha-artha (प्रातिपदिक; वध + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वधस्य अर्थः = हेतु/प्रयोजनम्) (acc. sg.)
अस्यof him
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (gen. sg.)
कुरुdo / make
कुरु:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन (2nd sg. impv.)
प्रयत्नम्effort
प्रयत्नम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
नमुचेःof Namuci
नमुचेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootnamuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (gen. sg.)
दुरात्मनःof the evil-souled (one)
दुरात्मनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdur-ātman (प्रातिपदिक; दुर् + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (दुष्ट आत्मा यस्य) (gen. sg.)

Ākāśavāṇī (divine voice) addressing Indra

Scene: The celestial voice emphasizes: no other weapon can kill Namuci; therefore Indra must exert himself with the specific method—turning indecision into focused resolve.

I
Indra (Deveśa)
N
Namuci

FAQs

Adharma may appear unassailable due to protections and loopholes; perseverance guided by divine wisdom restores balance.

No named holy site is praised in this verse.

None.