Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

छेदिताः स्फोटिताश्चैव केचिच्छस्त्रैर्द्विधा कृताः । नाराचैश्च तथा केचिच्छस्त्रास्त्रैः शकलीकृताः

cheditāḥ sphoṭitāścaiva kecicchastrairdvidhā kṛtāḥ | nārācaiśca tathā kecicchastrāstraiḥ śakalīkṛtāḥ

Les uns furent tranchés, les autres brisés, d’autres encore fendus en deux par les armes; de même, certains furent mis en pièces par des flèches de fer, par des armes et des traits.

छेदिताःcut
छेदिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootछेदित (कृदन्त; धातु √छिद्, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); भूतकृदन्त — ‘cut’
स्फोटिताःsmashed
स्फोटिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्फोटित (कृदन्त; धातु √स्फुट्/√स्फोट्, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त — ‘burst/smashed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); अनिश्चितवाचक-सर्वनाम — ‘some’
शस्त्रैःby weapons
शस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
द्विधाinto two (in two parts)
द्विधा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कृताःmade
कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; धातु √कृ, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त — ‘made’ (i.e., made into two)
नाराचैःby iron arrows
नाराचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/अनुक्रमवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; अनिश्चितवाचक — ‘some’
शस्त्रास्त्रैःby weapons and missiles
शस्त्रास्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); इतरेतर-द्वन्द्वः — ‘weapons and missiles’
शकलीकृताःshattered into fragments
शकलीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशकली (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ, क्त)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; नामधातु/कृदन्तार्थ — ‘made into pieces’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A brutal close-up of combat: bodies cut, shattered, split; iron arrows and missiles tear through armor, with fragments and broken weapons scattered across the ground.

N
Nārāca

FAQs

Violence fractures bodies and communities alike; Purāṇic narrative warns that pride-driven war leads to ruin.

The Kedārakhaṇḍa context implies Kedāra’s sacred landscape, but the verse itself is not praising a particular tīrtha.

No ritual prescription is given here.