तस्माद्धर्म्मपरो भूत्वा युध्यस्व गतकल्मषः । भ्रातृहा त्वं ममैवेंद्र तस्मात्त्वा घातयाम्यहम्
tasmāddharmmaparo bhūtvā yudhyasva gatakalmaṣaḥ | bhrātṛhā tvaṃ mamaiveṃdra tasmāttvā ghātayāmyaham
Ainsi, sois ferme dans le dharma et combats, après avoir rejeté ta souillure. Tu es le meurtrier de mon frère, ô Indra ; c’est pourquoi je t’abattrai.
Vṛtra (addressing Indra)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative setting)
Type: kshetra
Listener: Indra
Scene: Vṛtra demands Indra fight as a dharmic warrior after shedding sin, then declares his own intent to kill Indra for slaying his brother—mixing moral injunction with fierce vengeance.
Even conflict is to be framed under dharma—one must act with moral clarity rather than mere rage.
This verse sits within the Kedārakhaṇḍa (Kedāra/Kedārnātha sacred region) though the line itself is part of the Vṛtra–Indra episode rather than a direct tīrtha-phalāśruti.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.