ये दीर्घदर्शिनो मंदा मूढा धर्मबहिष्कृताः । अकल्पाः कार्यसिद्ध्यर्थं यत्कुर्वंति च निष्फलम् । तत्सर्वं विद्धि देवेंद्र मनसा संप्रधार्यताम्
ye dīrghadarśino maṃdā mūḍhā dharmabahiṣkṛtāḥ | akalpāḥ kāryasiddhyarthaṃ yatkurvaṃti ca niṣphalam | tatsarvaṃ viddhi deveṃdra manasā saṃpradhāryatām
Ceux qui se croient clairvoyants, mais sont lourds et égarés, rejetés hors du dharma—impropres, même s’ils s’efforcent d’atteindre le succès—, tout ce qu’ils font devient sans fruit. Sache tout cela, ô seigneur des dieux, et pèse-le mûrement en ton esprit.
Vṛtra
Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative setting)
Type: kshetra
Listener: Indra (Devendra)
Scene: Vṛtra delivers a general maxim: the deluded, dharma-excluded, striving for success, achieve only futility; Indra is urged to ponder deeply.
Actions divorced from dharma, even if cleverly planned, collapse into futility; true success requires righteous discernment.
No specific sacred site is praised in this verse; it is a universal dharma teaching within Kedārakhaṇḍa.
None; it prescribes reflective discernment rather than a ritual act.