वृत्रेण कोपिना चैवं धिक्कृता दैत्यपुंगवाः । हे पुलोमन्महाभाग वृषपर्वन्नमोस्तु ते
vṛtreṇa kopinā caivaṃ dhikkṛtā daityapuṃgavāḥ | he pulomanmahābhāga vṛṣaparvannamostu te
Ainsi, réprimandés par Vṛtra en courroux, les chefs des Dāityas dirent : « Ô Puloman, ô noble fortuné ! Ô Vṛṣaparvan, salutations à toi ! »
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced); direct address by Dāitya chiefs implied
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Vṛtra, eyes blazing, rebukes the daitya chiefs; the chastened leaders turn to Puloman and Vṛṣaparvan with formal salutations, hands joined, attempting to restore command structure.
In crisis, groups seek authority and rally around leaders; the Purāṇic narrative uses such moments to show the consequences of alignment or misalignment with dharma.
Not explicit in this verse; the text belongs to the Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred-geography milieu.
None.