Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 148

यदा हि ते दैत्यवराः सुरेशैर्निहन्यमानाश्च विदुद्रुवुर्दिशः । केचिद्दृष्ट्वा दानवास्ते तदानीं भीतित्रस्ताः क्लीबरूपाः क्रमेणा

yadā hi te daityavarāḥ sureśairnihanyamānāśca vidudruvurdiśaḥ | keciddṛṣṭvā dānavāste tadānīṃ bhītitrastāḥ klībarūpāḥ krameṇā

Car lorsque ces Dāityas d’élite, mis à mort par les seigneurs des dieux, s’enfuirent en tous sens, certains Dānavas, voyant cela, furent saisis d’effroi et, peu à peu, prirent une mine lâche.

यदाwhen
यदा:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
दैत्यवराःthe best of the Daityas
दैत्यवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + वर (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दैत्याणां वराः’
सुरेशैःby the lords of the gods
सुरेशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर + ईश (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुराणाम् ईशाः’
निहन्यमानाःbeing slain
निहन्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहन्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विदुद्रुवुःthey fled
विदुद्रुवुः:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootवि-द्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन (गन्तव्य-दिशा)
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; अनिश्चितार्थक (some)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
दानवाःthe Dānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
तदानीम्then/at that time
तदानीम्:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
भीतित्रस्ताःterrified with fear
भीतित्रस्ताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभीति + त्रस्त (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः ‘भीत्या त्रस्ताः/भीतित्रस्ताः’ (fear-stricken)
क्लीबरूपाःof cowardly/impotent appearance
क्लीबरूपाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootक्लीब + रूप (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारयः ‘क्लीबं रूपं येषाम्/क्लीबरूपाः’
क्रमेणgradually/in order
क्रमेण:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Daityas scatter to the quarters as devas press forward; a few dānavas look back wide-eyed, shoulders slumped, weapons lowered—cowardice creeping in step by step.

D
Dāityas
D
Dānavas
D
Devas

FAQs

Fear spreads socially and gradually erodes courage; the text uses this to contrast steadiness with collapse of resolve.

No site is named in this verse; it is embedded in the Kedārakhaṇḍa’s sacred-region narration.

None.