Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

भवद्वधार्थं जनितस्तपसा परमेण तु । वृत्त्रोनाम महातेजाः सर्वदैत्यापिधो महान्

bhavadvadhārthaṃ janitastapasā parameṇa tu | vṛttronāma mahātejāḥ sarvadaityāpidho mahān

Pour votre destruction, par l’austérité suprême, naquit un être puissant nommé Vṛtra—d’un éclat immense—qui devint un vaste refuge et un abri pour tous les Daityas.

भवत्-वध-अर्थम्for the purpose of your killing
भवत्-वध-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: भवतः वधः, तस्य अर्थः)
जनितःwas produced/born
जनितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु)
Formकृदन्तः—भूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘उत्पन्नः/जनितः’
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
परमेणsupreme
परमेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तपसा’ इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
वृत्त्रःVṛtra
वृत्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker/नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निपात (quotative/‘by name’)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महत् तेजः यस्य)
सर्व-दैत्य-अपिधःprotector/cover of all demons
सर्व-दैत्य-अपिधः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक) + अपिध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां दैत्यानाम् अपिधः/आवरणम्/आश्रयः इति)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brahmā (contextual—Brahmā is explaining the situation to the devas; deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Devas / assembly in the narrative

Scene: A luminous, formidable Vṛtra arises through fierce tapas, becoming a protective rallying point for the Daityas; the devas sense impending peril.

V
Vṛtra
D
Daitya
B
Brahmā
D
Deva (implied audience)

FAQs

Tapas is powerful and value-neutral—when driven by hostile intent, it can generate formidable harm; dharma lies in motive and restraint.

The Kedārakhaṇḍa setting remains the frame, but this verse narrates Vṛtra’s origin rather than praising a particular tīrtha.

Tapas (austerity) is mentioned as the causal power, but no specific vow/rite is prescribed.