नद्यश्चामृतवाहिन्यो वृक्षा ह्यासन्सदाफलाः । अकृष्टपच्यौषधयो बभूवुश्चमृतोपमाः
nadyaścāmṛtavāhinyo vṛkṣā hyāsansadāphalāḥ | akṛṣṭapacyauṣadhayo babhūvuścamṛtopamāḥ
Les rivières coulaient comme si elles portaient le nectar; les arbres étaient sans cesse chargés de fruits. Même les simples herbes, mûries sans culture, devinrent comme l’ambroisie.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Rivers gleam like liquid nectar; fruit-laden trees bend with abundance; wild herbs glow as if medicinal ambrosia; pilgrims and sages gather water and fruits reverently in a Himalayan landscape.
When divine order is strong, nature itself turns beneficent—symbolizing grace supporting dharma.
Kedāra-kṣetra is the overarching sacred geography of Kedārakhaṇḍa, expressed here through miraculous abundance.
No explicit ritual is prescribed; the verse depicts a sacred, grace-filled environment.