प्रसन्नानि तथा ह्यासन्मनांसि च मनस्विनाम्
prasannāni tathā hyāsanmanāṃsi ca manasvinām
Ainsi, les esprits des nobles et des âmes élevées devinrent sereins et remplis d’allégresse.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A quiet assembly of noble beings—sages, devotees, and devas—faces softened, eyes half-closed in serenity; the atmosphere is luminous and still, suggesting collective inner peace.
Inner serenity naturally arises in noble hearts when dharma and auspiciousness prevail.
The broader context is Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa), though this verse itself is a general narrative description.
None in this verse; it describes a state of mind rather than a rite.