श्रुतमस्ति न ते किंचिद्धेपुरोधो विमृश्यताम् । योषिद्भिः प्रोच्यमानोऽपि उवाचाथ बृहस्पतिः
śrutamasti na te kiṃciddhepurodho vimṛśyatām | yoṣidbhiḥ procyamāno'pi uvācātha bṛhaspatiḥ
“Vous avez sûrement entendu parler de cela, ô prêtre ; réfléchissez-y.” Alors même qu'il était interpellé par les femmes, Bṛhaspati prit la parole.
Narrator with Bṛhaspati continuing (Bṛhaspati as principal voice)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Dvija audience; internal characters include a priest (purodha) and women petitioners
Scene: Women address the priest; the priest urges reflection; Bṛhaspati prepares to speak, shifting the scene from agitation to ordered instruction.
Dharma requires thoughtful deliberation; even learned authorities must reflect before resolving moral complexities.
The Kedārakhaṇḍa narrative context supports Kedāra’s sacred frame, though this verse is primarily dialogical.
None; it emphasizes reflection and counsel rather than a specific ritual act.