तस्मिन्यज्ञेऽवदानैश्च यजने असुरान्सुरान् । मनुष्यांश्चैव त्रिशिरा अपरोक्षं शचीपतेः
tasminyajñe'vadānaiśca yajane asurānsurān | manuṣyāṃścaiva triśirā aparokṣaṃ śacīpateḥ
«Dans ce sacrifice, par les offrandes et les actes d’adoration, Triśirā —celui aux trois têtes— servait les Asuras, les Suras et même les humains, ouvertement, sous les yeux mêmes de l’époux de Śacī (Indra).»
Lomāśa
Listener: brāhmaṇas
Scene: Triśirā/Viśvarūpa officiates at a grand yajña, visibly offering to multiple classes—devas, asuras, and humans—while Indra watches, uneasy.
Sacrificial power must be governed by discernment and loyalty to dharma; misdirected or divided offerings can create cosmic and political imbalance.
No tīrtha is named; the focus is on a sacrificial episode within the Kedārakhaṇḍa narration.
Offerings (avadāna) and yajña-performance are referenced generally, without naming a specific sacrifice.