Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

केन प्रणोदितश्चेंद्रो बभूव चिरमासने । तत्सर्वं कथयाशु त्वं परं कौतूहलं हि नः

kena praṇoditaśceṃdro babhūva ciramāsane | tatsarvaṃ kathayāśu tvaṃ paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ

« Par qui Indra fut-il incité à demeurer longtemps sur le trône ? Dis-nous vite tout cela, car notre curiosité est grande. »

केनby whom
केन:
Karaṇa (Instrument/Agent-cause/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), पुं/नपुंसक, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
प्रणोदितःimpelled, prompted
प्रणोदितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नुद् (धातु) + क्त (PPP)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘impelled/urged’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/connector)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बभूवbecame, remained
बभूव:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kālādhi-kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/कालवाचक क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time): ‘for a long time’
आसनेon the throne/seat
आसने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (object of ‘कथय’)
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘तत्’
कथयtell
कथय:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘quickly’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
परम्great, supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘कौतूहलम्’
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
नःof us / our
नः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (genitive/6th), बहुवचन; enclitic

Ṛṣis (sages) addressing Lomāśa

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: The sages lean forward, palms joined or fingers raised in inquiry, urging a swift narration; the storyteller’s seat is prepared, indicating imminent kathā; the air is charged with respectful curiosity.

Ṛṣis
I
Indra

FAQs

Sincere inquiry into dharma and causality is valued; the sages seek the hidden moral and divine reasons behind worldly power.

No tīrtha is named in this verse.

None.