Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

येनाकरोत्सोमपानमजायंत कपिंजलाः । ततोन्येन सुरापानात्कलविंका भवन्मुखात्

yenākarotsomapānamajāyaṃta kapiṃjalāḥ | tatonyena surāpānātkalaviṃkā bhavanmukhāt

De la bouche (du tué), de cette tête par laquelle la consommation de Soma était effectuée, naquirent les oiseaux kapiñjala ; ensuite, d'une autre tête — à cause de la consommation de liqueur — surgirent les oiseaux kalaviṅka.

येनby which/with which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
अकरोत्made/did
अकरोत्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथम-पुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
सोमपानम्drinking of soma
सोमपानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम + पान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सोमस्य पानम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
अजायन्तwere born/arose
अजायन्त:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथम-पुरुष (3rd person); बहुवचन; आत्मनेपद
कपिञ्जलाःpartridges (kapiñjalas)
कपिञ्जलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिञ्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (क्रम/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from thereupon)
अन्येनby another (act/means)
अन्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन; विशेषणम् (येन इत्यस्य प्रतिनिर्देशः)
सुरापानात्from drinking liquor
सुरापानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसुरा + पान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुरायाः पानम्); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन
कलविङ्काःsparrows/kalaviṅkas
कलविङ्काः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलविङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन
भवन्being; of the one who is (i.e., of him)
भवन्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भवत् (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम् (मुखात् इत्यनेन सह)
मुखात्from the mouth
मुखात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: From the severed mouths of Viśvarūpa, birds emerge: kapiñjala from the soma-associated mouth, and kalaviṅka from the surā-associated mouth—an allegory rendered as a miraculous unfolding.

S
Soma
S
Surā
K
Kapiñjala (bird)
K
Kalaviṅka (bird)
V
Viśvarūpa (implied)

FAQs

Purāṇic storytelling links actions and dispositions to their visible outcomes, teaching that conduct leaves enduring imprints in the world.

None is directly glorified; the verse is etiological within the Kedārakhaṇḍa narrative.

No prescription; Soma-drinking is referenced as a ritual act, contrasted with surā-drinking.