Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

एवं विजयमापन्नः शक्रो देवेस्वरस्तदा । देवैर्हतास्तदा दैत्याः पतितास्ते महीतले

evaṃ vijayamāpannaḥ śakro devesvarastadā | devairhatāstadā daityāḥ patitāste mahītale

Ainsi, en ce temps-là, Śakra, seigneur des dieux, obtint la victoire. Alors les Dānavas/Daityas, frappés par les dieux, tombèrent sur la surface de la terre.

evaṃthus
evaṃ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
vijayamvictory
vijayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
āpannaḥhaving attained
āpannaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootā-√pad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: ‘प्राप्तः’
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deveśvaraḥlord of the gods
deveśvaraḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: देवानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
hatāḥslain
hatāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Roothan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
daityāḥDaityas (demons)
daityāḥ:
Karta/Patient (Logical subject of passive)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
patitāḥfallen
patitāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active sense: ‘fallen’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mahītaleon the earth's surface
mahītale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मह्याः तलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Indra (Śakra) radiant with vajra, standing amid devas; below, defeated daityas lie fallen upon the earth; the sky still echoes with victory hymns; the landscape hints at Himalayan vastness and sacred stillness after battle.

Ś
Śakra (Indra)
D
Devas
D
Daityas
M
Mahī (earth)

FAQs

When divine order is upheld, adharma collapses; victory is portrayed as the rebalancing of the cosmos.

The Kedārakhaṇḍa context anchors the narration in Kedāra’s sanctity, though the verse itself is battlefield-outcome focused.

None in this verse.