तदा इंद्रोऽमरावत्यां हस शच्याऽभिषेचितः
tadā iṃdro'marāvatyāṃ hasa śacyā'bhiṣecitaḥ
Alors, à Amarāvatī, Indra fut véritablement consacré (oint) par Śacī.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (contextual)
Scene: In Amarāvatī’s jeweled halls, Śacī performs Indra’s abhiṣeka; vessels of sacred water, attendants, and auspicious emblems surround the enthroned king of gods.
Consecration symbolizes restored legitimacy and order; rightful rule is affirmed after dharmic correction and restraint.
Amarāvatī (Indra’s city in heaven) is mentioned; this is celestial geography rather than an earthly pilgrimage tīrtha.
Abhiṣeka (ritual anointing/consecration) is referenced as an event, not prescribed as a practice here.