Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

वज्रेण शितधारेण बाहुं चिच्छेद विक्रमी । गातासुरपतद्भूमौ विमानात्सूर्यसंन्निभात्

vajreṇa śitadhāreṇa bāhuṃ ciccheda vikramī | gātāsurapatadbhūmau vimānātsūryasaṃnnibhāt

D’un vajra au tranchant aigu, le vaillant lui trancha le bras ; et le seigneur des asuras tomba à terre depuis son vimāna, éclatant comme le soleil.

वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
शितधारेणsharp-edged
शितधारेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशित + धारा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (वज्रेण)
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विक्रमīthe valiant one
विक्रमī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (epithet)
गातासुरःGāta-asura (a demon named Gāta)
गातासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगात + असुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (गात-नामकः असुरः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पतत्falling
पतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) → पतत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रियासहायक/विशेषण (qualifying गातासुरः)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
विमानात्from the aerial car
विमानात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (ablative: from)
सूर्यसंनिभात्(from) one resembling the sun
सूर्यसंनिभात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootसूर्य + संनिभ (प्रातिपदिक)
Formउपमान-तत्पुरुष (सूर्यस्य संनिभः); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; विशेषण (विमानात्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Indra’s thunderbolt flashes; Bali’s arm is severed; the asura-king tumbles from a radiant, sun-like aerial chariot, scattering ornaments and sparks through the air.

I
Indra
A
Asura-pati (Daitya/Asura lord)

FAQs

Divine power upholds dharma by restraining arrogance and violence through righteous force.

The broader setting is Kedāra (Kedārakṣetra/Kedarnath region) within the Kedāra Khaṇḍa.

None in this verse; it is a battlefield narration.