Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

विध्यमानास्तथा केचिद्विविधुश्चापरान्रणे । भल्लैर्भग्नाश्च पतिता नाराचैः शकलीकृताः

vidhyamānāstathā kecidvividhuścāparānraṇe | bhallairbhagnāśca patitā nārācaiḥ śakalīkṛtāḥ

Certains, bien que transpercés, abattaient encore d’autres au combat; les uns, brisés par des flèches barbelées, tombèrent, et les autres furent mis en pièces par des traits de fer.

विध्यमानाःbeing pierced/struck
विध्यमानाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविध्य (धातु √व्यध्/√विध्) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/भावे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
तथाthus
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: ‘thus/so’)
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (some persons)
विविधुःthey split/cleft
विविधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु √विद् ‘to split/cleave’)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction ‘and’)
अपरान्others
अपरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (locative)
भल्लैःwith darts/arrows (bhalla)
भल्लैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (instrumental)
भग्नाःbroken
भग्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (धातु √भञ्ज्) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु √पत्) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
नाराचैःwith iron arrows (nārāca)
नाराचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
शकलीकृताःreduced to pieces
शकलीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशकल (प्रातिपदिक) + कृ (धातु √कृ) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A chaotic melee: fighters pierced by arrows still striking back; barbed shafts shatter armor; bodies fall; iron-tipped arrows sever limbs; dust and blood mingle under a darkened sky.

FAQs

The verse highlights the ferocity of adharma’s resistance and the endurance demanded in dharmic struggle.

Kedāra is the overarching locus of the Kedārakhaṇḍa, though this specific verse is descriptive of combat.

None in this verse.