Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

तेषां बोरमभूद्युद्धं देवानां दानवैः सह । तुमुलं च महाघोरं सर्वभूतभयावहम्

teṣāṃ boramabhūdyuddhaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | tumulaṃ ca mahāghoraṃ sarvabhūtabhayāvaham

Alors éclata leur guerre—celle des Devas contre les Dānavas—tumultueuse et d’une horreur extrême, semant la peur en tous les êtres.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
भोरम्terrible (intense)
भोरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (युद्धम् इत्यस्य); पाठभेद/दुर्लभ-शब्दः
अभूत्arose, happened
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √भू ‘to be, become’
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्तृस्थानी/वाक्ये विषयः
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दानवैःwith the Dānavas
दानवैः:
Saha/Instrument (सह-सम्बन्ध/करण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition)
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (युद्धम्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
महाघोरम्very dreadful
महाघोरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (युद्धम्)
सर्वभूतभयावहम्bringing fear to all beings
सर्वभूतभयावहम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + भय + आवह (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सर्वेषां भूतानां भयम् आवहति’ इति; √वह् ‘to carry/bring’ + आ उपसर्ग; णिनि/अण्-प्रत्ययान्त ‘आवह’ (bringing) प्रयोगः; विशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator (contextual deduction)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A vast battlefield erupts: devas and dānavas collide; dust, weapon-flashes, and terrified creatures at the margins convey a dread that seems to shake the worlds.

D
Devas
D
Dānavas
A
All beings (sarvabhūta)

FAQs

When adharma and dharma clash, the shock is cosmic; the Purāṇa reminds readers to seek refuge in the Divine and uphold righteousness to avert fear and chaos.

Kedāra is the broader sacred setting of Kedārakhaṇḍa, within which this battle narrative unfolds.

No ritual prescription is stated in this verse.