यौगपद्येन तैः सर्वैः क्षीराब्धेर्मंथनं कृतम् । सिद्धिर्जाता हि देवानामसिद्धिरसुरान्प्रति
yaugapadyena taiḥ sarvaiḥ kṣīrābdhermaṃthanaṃ kṛtam | siddhirjātā hi devānāmasiddhirasurānprati
Alors tous, d’un même élan et en parfaite unité, barattèrent l’Océan de Lait. Le succès advint aux Devas, tandis qu’aux Asuras ne revint que l’échec.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Tirtha: Kṣīrābdhi (mythic reference) within Kedāra narrative
Type: kshetra
Scene: The devas and asuras churn the Ocean of Milk in unison; Mount Mandara as the churning rod, Vāsuki as the rope; the ocean froths, treasures emerge; devas’ faces show dawning success while asuras show frustration.
When actions align with dharma and are performed in unity, they yield siddhi; adharma and discord culminate in asiddhi.
The immediate verse is narrative (Kṣīrābdhi-manthana) within the Kedāra-khaṇḍa framework; the broader section serves the Kedāra sacred geography rather than naming a tirtha in this line.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.