Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

वासुदेवो जगद्योनिर्जगतां कारणं परम् । विष्णोः प्रसादात्तज्जातं सुराणां कार्यसिद्धिदम्

vāsudevo jagadyonirjagatāṃ kāraṇaṃ param | viṣṇoḥ prasādāttajjātaṃ surāṇāṃ kāryasiddhidam

Vāsudeva est le sein du monde, la cause suprême de toute création. Par la grâce de Viṣṇu, cela advint, accordant aux dieux l’accomplissement de leur dessein.

वासुदेवःVāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगद्योनिःsource/womb of the world
जगद्योनिः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत्-योनि (प्रातिपदिक); जगत् + योनि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपद (appositional to वासुदेवः)
जगताम्of the worlds/beings
जगताम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कारणम्cause
कारणम्:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
परम्supreme, highest
परम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying कारणम्)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रसादात्from grace/favor
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying जातम्)
जातम्born, arisen
जातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicative)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
कार्यसिद्धिदम्granting accomplishment of tasks
कार्यसिद्धिदम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य-सिद्धि-द (प्रातिपदिक); कार्य + सिद्धि + द
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying जातम्/तत्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A theological tableau: Vāsudeva as cosmic source—universe emerging from him; devas receiving fulfillment through Viṣṇu’s grace, shown as a radiating blessing gesture.

V
Vāsudeva
V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

Divine work succeeds through divine grace; the supreme cause supports dharmic outcomes beyond mere effort.

Not a direct tirtha reference; it supplies theological framing within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.

None; the verse is doctrinal, emphasizing prasāda (grace) and cosmic causality.