केतुश्च धूमरूपोऽसावाकाशे विलयं गतः । सुधां समर्प्य चंद्राय तिरोधानगतोऽभवत्
ketuśca dhūmarūpo'sāvākāśe vilayaṃ gataḥ | sudhāṃ samarpya caṃdrāya tirodhānagato'bhavat
Et Ketu, prenant une forme de fumée, se fondit dans le ciel ; après avoir remis le nectar à la Lune, il disparut aux regards.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Ketu assumes a smoky, comet-like form, dissolves into the sky; a luminous vessel of nectar is offered to the Moon, after which Ketu vanishes—celestial space filled with mist and moonlight.
What is gained through deception cannot be held openly; concealment and dissolution follow adharma-driven grasping.
The verse remains within Kedārakhaṇḍa’s mythic framework that supports the sanctification of local sites through cosmic events.
None; it narrates Ketu’s disappearance and the handling of sudhā.