Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

एवं संमानिता तेन बलिना भावितात्मना । परिवेषणकार्यार्थं कलशं गृह्य सत्वरा

evaṃ saṃmānitā tena balinā bhāvitātmanā | pariveṣaṇakāryārthaṃ kalaśaṃ gṛhya satvarā

Ainsi honorée par Bali, à l’âme résolue, elle saisit promptement l’aiguière pour accomplir le service et la distribution.

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
saṃmānitāhonoured; respected
saṃmānitā:
Kriya-visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsam + mān (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
tenaby him
tena:
Karana (Agent-instrument/कर्ता-हेतुः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
balināby Bali
balinā:
Karana (Agent-instrument/कर्ता-हेतुः)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
bhāvitātmanāwith a composed/controlled self
bhāvitātmanā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvita + ātman (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘भावितः आत्मा येन’ इत्यर्थे (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः)
pariveṣaṇa-kārya-arthamfor the purpose of the serving task
pariveṣaṇa-kārya-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpariveṣaṇa + kārya + artha (प्रातिपदिक; समास)
Formसमासान्त-नपुंसकं द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभावार्थे (purpose accusative): ‘परिवेषणस्य कार्यस्य अर्थम्/निमित्तम्’
kalaśama pot; vessel
kalaśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
gṛhyahaving taken
gṛhya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootgrah (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund): ‘गृहित्वा’
satvarāquickly; in haste
satvarā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa-tvara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रथमा-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (adverbial usage): ‘शीघ्रम्’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (frame)

Type: kshetra

Scene: The goddess, newly honored, lifts the shining pitcher with decisive grace, preparing to serve; the assembly’s attention converges on the vessel.

B
Bali
M
Mohinī
K
Kalaśa

FAQs

Honor given to a figure of authority can set decisive actions in motion—choices made “swiftly” shape destiny.

The Kedāra section context persists; this verse itself is not a tīrtha-glorification statement.

Implicit ritual imagery: the kalaśa (pitcher) used for serving, echoing offering/distribution customs.