ब्रह्मविद्यां केचिदाहुः समर्थाः केचित्सिद्धिमृद्धिमाज्ञा मथाशाम् । यां वैष्णवीं योगिनः केचिदाहुस्तथा च मायां मायिनो नित्ययुक्ताः
brahmavidyāṃ kecidāhuḥ samarthāḥ kecitsiddhimṛddhimājñā mathāśām | yāṃ vaiṣṇavīṃ yoginaḥ kecidāhustathā ca māyāṃ māyino nityayuktāḥ
Certains, pleins de compétence, la déclarent Brahmavidyā, la connaissance de Brahman ; d’autres l’appellent siddhi et prospérité, conférant l’autorité sur les buts désirés. Des yogins la disent Puissance Vaiṣṇavī, et ceux qui demeurent sans cesse rompus aux sciences occultes la décrivent comme Māyā elle-même.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: A contemplative tableau: Lakṣmī/Śrī as a single radiant goddess, while around her stand representatives of paths—brahmavids, yogins, and māyāvins—each gesturing to a different aspect (vidyā, siddhi, vaiṣṇavī śakti, māyā).
The Divine Feminine is understood through many lenses—wisdom, prosperity, yogic attainment, and cosmic māyā—yet remains one sacred power.
Contextually part of Kedārakhaṇḍa’s Kedāra Māhātmya, but this verse itself is doctrinal rather than topographical.
No direct ritual instruction is stated.